3 的
f-denshi.com  最終更新日:17/01/16 目次へ

今回から基本的な文法についてテーマごとにまとめていきます。

1.的の用法

[1] 第1回目に示した中国語の基本構文(語順)をもう一度書いておくと,

中国語の基本の語順

    (限定語)主語+(状況語)述語(補語)+(限定語)目的語   

ここで,限定語は定語,状況語は状語ということもあります。具体例を書いておくと,

ni de meimei  gaō xìng de  jiekai le  shuxue de wenti
你的 妹妹 +  高兴地   解了  +数学 的 问题
限定語 主語+  状況語   述語 補語+限定語 目的語 
あなたの妹は喜んで数学の問題を解きました。

この文章では,「名詞」+「的」によって限定語が作られてることがわかります。
一方,状況語は,「形容詞」+「地」によって状況語が作られています。

この的と地は,どちらもde(ダ) と発音し,おそらく,中国語で最もよく使われる単語の一つです

会話ではどちらも de ですが,書き言葉(漢字)では用法によって次のように区別されます。

限定語の (de) と状況語の (de)

: 体言性の中心語を修飾する「限定語(日本語の連体修飾語)
: 用言性の中心語を修飾する「状況語(日本語の連用修飾語)

体言性 =名詞(代詞)及び名詞フレーズ
用言性 =動詞,形容詞やそのフレーズ

また,限定語になれる文と句は,

名詞(フレーズ) 
形容詞(フレーズ)
動詞(フレーズ) 
主述フレーズ
(数量フレーズ)

があります。他にも, de と発音される頻出単語には, がありますが,これは補語のところで述べます。

今回は,「的」についてです。

「的」の用法は,必ずしも中国語でもっとも簡単な部類には入りませんが,先ほど述べたように頻繁に用いられますので,中国語の例文を示そうとしたときに「的」を使わない文章を作れないくらいです。

また,私が中国語を勉強したときは,はじめに,「的」=「~の」 としか学んでいない段階で,そのように訳すことのできない例文が次々と現れてきて何のことだかわからず,ストレスが溜まっていきました。

そのようなわけで,最初に「的」についてある程度の知識をまとめておいた方が,実用的な例文を取り上げながら悩むことなく中国語の勉強ができるのではないかと考え,そうすることにしました。

[2] 「的」の用法は,大きく分けると次の3タイプでしょう。

  nǐ de míngzi
A: 你的名字?        君の名は?
  zhēntiánxìngcūn xiě de xìn
B: 真田幸村写的信     真田幸村が書いた手紙
  tèbiè zhēnguì de xìn
C: 特别珍贵的信      特に貴重な手紙

A は名詞で名詞を修飾する用法で,日本語の「~の」と同じです。

rìběn de diǎnxīn
日本的点心         日本のお菓子

ただし,名詞が後ろの名詞の性質を表すときは「的」は省略されます。

bōlí beī
玻璃杯              ガラスのコップ
sùliaò diézi
塑料碟子             プラスチックの小皿

B は,主述フレーズによって名詞を修飾している用法で,「~した」と訳します。

māmā zuò de caì
妈妈做的菜          母が作った料理

これは動詞+目的語(動詞フレーズ)でも使われます。

shīqù zìyoú de rén
失去自由的人         自由を失った人

中国人が日本語で,「自由を失うの人」というように言い間違えるのは,このように「的」を使うからなんです。

C は,形容詞で名詞を修飾する用法

修飾する形容詞が1文字の場合は直接名詞を修飾しますが,2文字以上では,「的」を間に入れます。

hóng yī fú
红衣服             赤い服        ←的を省略
laǒ péngyou
老朋友             古くからの友人    ←的を省略
jiǎndān de wèntí
简单的问题          簡単な問題   
shíyòng de jīxiè
实用的机械          実用的な機械 

しかし,2文字形容詞であっても,慣用で「的」が省略されることがあります。

piaō liàng gū niáng
漂亮姑娘            美しい女の子  ←的を省略 
nián qīng rén
年轻人             若者       ←的を省略

動詞・形容詞の後に「的」をおいて,「~なもの,人」という意味でも使います。

yaò yìng yī diǎn ér de
要硬一点儿的          少し硬めのものを必要とする。
wǒ zuì qīn aì de
我最親愛的           最愛の人

また,数量を表すときは「的」は省略されます。

两本书            二冊の本

的を省略できるときは他にも

人称代名詞+所属機関/親族関係が中心語のときも省略します。

nǐ de meì meì
你的妹妹       ⇒   你妹妹
wǒ de xué xiaò
我的学校     ⇒   我学校

[3]  初学者が頭を悩ます用法はまだあります。

一つ目は,強調に使われる「是~的」構文です。例文を見てください。

wǒ shì cóng rì běn laí de
我是从日本来的        私は日本から来ました。
wǒ zuò feī jī qù de shàng haǐ
我坐飞机去的上海       私は飛行機で上海に行きました。

2番目は是は省略されています。ここで,は英語の「be動詞」に相当します。単独では,

wǒ shì maō
我是猫               吾輩は猫である。
zhè shì hóng bǐ
这是红笔             これは赤いペンです。

のように使います。詳しくは日を改めて説明します。

もう一つ,「会~的」構文があります。「~だろう」,「のはずだ」のように推測に用います。

bù huì laí bu jí de
不会来不及的           間に合わなくはないだろう。 (きっと間に合う)           
wǒ bù huì shī wàng de
我不会失望的           私は失望しないはずだ。   

「不」は否定を表す副詞です。また,「会」は助動詞で「~できる」が本来の意味です。詳しくは助動詞のところで説明します。動詞として使われるときは日本語とおなじく,「会う,面会する」という意味もありますが,中国語では,「わかる」,「熟練している」のような意味もあります。         

「~するとき」は,「~的时候」と言います。

そのせいなのか中国人は,「私出かけるとき,~」のように余計な「の」が入った日本語をよく使います。逆に日本人には補語という概念がないので,補語の欠けた文章を作りがちで,中国人は補語が欠けた文章を見たら,これは日本人が書いたんだなと思っているのでしょうね。

また,「~的时候」の文頭に「当」をつけることもあります。

dāng wǒ xiǎng nǐ de shí hoù
当我想你的时候           私が君を想うとき

似たような語句には,「~的同时」(同時に),「有时候」(ときには) があります。

zaì jì shù fā zhǎn de tóng shí
在技术发展的同时,         技術の発展と同時に,
yoú jiàn yoǔ shí hoù fǎ bù chū qù
邮件有时候发不出去        メールが時々送信できません

時間の次は場所についてです。

「~するところと」は「~的地方」ですが,「地方」は「場所」という意味だけでなく,抽象的な箇所という意味でよく使われます。

tuī jiàn de dì fang
推荐的地方         おすすめの場所
gēng gaǐ de dì fang
更改的地方         変更した箇所

以上のことを覚えておけば,入門書レベルの例文に現れる「的」について頭を悩ますことはないでしょう。


2.今月の歌の紹介

今回はアジアの歌姫,張惠妹のデビュー当時の歌(1997年)の歌詞を紹介します。彼女をメジャーデビューさせ,彼女のプロデューサーでもあった 張雨生 が突然交通事故に会い意識不明の状態が続く中で彼の回復を祈った歌(実際は追悼の歌)です。

張惠妹  聽你聽我 官方MV  You-tube ←で聴いてみる  

你沈沈地睡著
我靜靜看著你的容貌
聽你的呼吸 聽你的心跳
忽然很想喚醒你 
現在就陪我去山上繞繞
あなたは深く眠っている
私は静かにあなたの顔をみている
あなたの呼吸が聞こえる,あなたの鼓動が聞こえる
突然,あなたを起こして,
今すぐ一緒に山を歩き回りたい
你是我的寶
我一直為你感動驕傲
外面的世界再多紛擾
你依舊把單純擁抱
生命的旋律
私の大切なあなた
ずっとあなたを誇りに感じている
外の世界はさらに混乱が増している
あなたは相変わらずただ抱きしめて
生命の旋律は歌うほど偉大になろう
今晚聽我輕輕唱
我想給你一分愛的力量
聽我為你祈禱 聽我說說話
我已經打開窗
準備和你迎接每天的太陽
今晩は私の歌をそっと聴いて
私はあなたに愛の力を与えたい
あなたへの祈りを聴いて,私の話を聴いて,
私はもう窓を開けています
あなたといつもどおり太陽を迎えるつもりです。

さすがにバラードの女王だけあって,抜群の歌唱力で情感たっぷりに謳いあげています。歌の背景を知らない人が聴いても切迫した様子が伝わってきて心打たれます。上の官方MVは短縮版ですが,完全版も削除されていなければYou-tubeで聴くことができます。

張恵妹(通称 A-May)は何度も来日しているので彼女のファンでなくても名前を聞いたことがあるかもしれません。すでにベテランの域に入っていますので持ち歌は数えきれないほどあるのですが,そのなかから3つ紹介します。

私の選んだ”最好听的三首歌曲” です。

1. 旅程
2.  海闊天空
3. 剪愛

3つとも彼女の歌姫としての実力が存分に発揮されたバラードを選びました。海闊天空は香港のバンドBeyond(作詞作曲ボーカル黃家駒)の有名な同名の歌がありますが,それとは別曲です。

いずれも昭和を感じさせる歌で,昭和を知っているおじさん世代は特に萌える歌です。他にも相当数の歌がYou-tubeで合法的にタダで聴けますので,彼女の歌声を気に入った方はぜひ検索して聴いてみてください。

彼女についてもっと知りたい方は,こちら↓

BIO人物傳記頻道:張惠妹 (Biography®:A-Mei)

日本語の歌も歌っています。歌がうまいということは,日本語の発音も完璧になるのですね。

島唄
涙そうそう 淚光閃閃(日文版)


[目次へ]